Pretérito Perfecto Compuesto
Uso: Se utiliza para indicar una acción repetida que comenzó en el pasado y continúa o se prolonga hasta el presente. No es una acción finalizada.
Formación: Verbo auxiliar ter (presente del indicativo) + participio (del verbo principal).
----
*********************
Pretérito Más-Que-Perfecto Compuesto
Uso: Se usa para indicar una acción pasada que ocurrió antes de otra acción también en el pasado.
Formación: Verbo auxiliar ter o haver (imperfecto de indicativo) + participio (del verbo principal).
Conjugación en pretérito imperfeito (imperfecto del indicativo) del verbo "ter" y "haver" en portugués:
Imperfecto del indicativo
Verbo "ter" (tener):
- Eu tinha (yo tenía)
- Tu tinhas (tú tenías) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Ele/Ela/Você tinha (él/ella/usted tenía)
- Nós tínhamos (nosotros teníamos)
- Vós tínheis (vosotros teníais) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Eles/Elas/Vocês tinham (ellos/ellas/ustedes tenían)
Verbo "haver" (haber):
- Eu havia (yo había)
- Tu havias (tú habías) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Ele/Ela/Você havia (él/ella/usted había)
- Nós havíamos (nosotros habíamos)
- Vós havíeis (vosotros habíais) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Eles/Elas/Vocês haviam (ellos/ellas/ustedes habían)
Futuro del Presente Compuesto
Uso: Se usa para indicar que una acción futura terminará antes de otra acción futura, también en portugués.
Formación: Verbo auxiliar ter (futuro del presente del indicativo) + participio (del verbo principal).
Futuro del presente del indicativo
Verbo "ter" (tener):
- Eu terei (yo tendré)
- Tu terás (tú tendrás) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Ele/Ela/Você terá (él/ella/usted tendrá)
- Nós teremos (nosotros tendremos)
- Vós tereis (vosotros tendréis) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Eles/Elas/Vocês terão (ellos/ellas/ustedes tendrán)
Verbo "haver" (haber):
- Eu hei (yo habré)
- Tu hás (tú habrás) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Ele/Ela/Você há (él/ella/usted habrá)
- Nós havemos (nosotros habremos)
- Vós haveis (vosotros habréis) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
Futuro del Pretérito Compuesto
Uso: Se utiliza para expresar certeza, sorpresa o indignación sobre algo que podría haber sucedido después de una situación no pasada.
Formación: Verbo auxiliar ter (futuro del pretérito del indicativo) + participio (del verbo principal).
Ejemplos:
- "Eu teria cantado a hino, mas você não me ensinou." (Yo habría cantado el himno, pero tú no me enseñaste.)
- "Nós teríamos atingido as metas se tivéssemos nos empenhado mais." (Nosotros habríamos alcanzado las metas si nos hubiéramos esforzado más.)
Conjugación en futuro do pretérito (futuro del pretérito) del verbo "ter" y "haver" en portugués:
Verbo "ter" (tener):
- Eu teria (yo tendría)
- Tu terias (tú tendrías) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Ele/Ela/Você teria (él/ella/usted tendría)
- Nós teríamos (nosotros tendríamos)
- Vós teríeis (vosotros tendríais) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Eles/Elas/Vocês teriam (ellos/ellas/ustedes tendrían)
Verbo "haver" (haber):
- Eu haveria (yo habría)
- Tu haverias (tú habrías) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Ele/Ela/Você haveria (él/ella/usted habría)
- Nós haveríamos (nosotros habríamos)
- Vós haveríeis (vosotros habríais) [menos común en portugués brasileño; más frecuente en portugués europeo]
- Eles/Elas/Vocês haveriam (ellos/ellas/ustedes habrían)
*****
4
chuva: lluvia
palhaço: payaso
coelho: conejo
dinheiro: dinero
galinha: gallina (no galhina)
ninho: nido
telha: teja
Milho: maiz
Chinelo: sandalia
churrasco:Asado, parrillada o barbacoa
chato: aburrido
compartilhar: compartir
rapaz: chico
50
arrumei a cama: hize la cama
lixo: basura
brinquedos: juguetes
cumpri: cumpli
51:
para cima: para arriba
na descida: en el descenso
quadra: cancha deportiva ( cancha o campo más pequeño y cerrado), cancha de futbol seria campo de futebol.
feras: fieras, bestias
somava: sumaba o acumulaba
escolha: eleccion
equipes hegemônicas; equipos hegemonicos
conteúdo: contenido
55
pois é: pues sí
com certeza: por supuesto
otimo: excelente
56
chão: tierra /suelo
nem: ni
nem ue: ni yo
quebrado:roto
rua: calle
calçada: acera
segurança: seguridad
geladeria: refrigerador ( no es heladeria que es sorveteria)
século: siglo
surpreso: sorprendido
tinha visto: habia visto
57
engraçado: gracioso /divertido
graças: gracias (a)
59
sacola: saco
doces:dulces
caixinhas:cajitas
enfeites: adornos
boneca: muñeca
perigo:peligro
bagunça:desorden - Que bagunça!
escolha: eleccion
60
Maiô: traje de baño (diferena maio que es mayo)
Bóné: Gorro (ojo tambien hay chapeu: sombrero)
61
preço: precio
experimentar: probar (me) / posso experimentar a jaqueta?
logo ali à esquerda: justo alli a la izquierda
tamara que caia = sin tirantes
62
Lanchonete: cafeteria (6 intermedio)
calçadão: paseo peatonal extenso, malecon, paso maritimo
açougue: carniceria
quitanda feira: verdureria
pois não (senhora): (en que puedo ayudarla, senhora), por supuesto, claro, como no
preciso: necesito (nesta loja tem tudo que preciso)
dá pra ir a pé: se puede ira pie
peças: piezas
qual é o seu tamanho?: Cual es su talla
embrulhar: envolver
63
há: hay
“isso quer dizer” = “ou seja”
64
enchem: llenen
65
convidativos:atractivos
101
atingir: conseguir (tambien hay el verbo conseguir)
102
arrumaba: arreglaba
correndo: rapido
poupar:ahorrar (dinero)
pegar: tomar o pegar (pegar o tren = tomar el tren)
calças: pantalones
louça: vajilla
cheirinho bom: delicioso olor
escrivaninha: escritorio pequeño
103
afastado: alejado
barraca: tienda de comida
104
bazar: mercado
105
acreditar: creer
inventou: decidio
endereço:direccion
latir: ladrar
razão: razon
107
o réveillon: víspera de Año Nuevo
percorrendo: recorriendo
já: ya
há: hay, hace (há anos)
freguês: clientes
114
alho: ajo
chuteira: zapato de futbol
119
Alto - Alto
Baixo - Bajo
Moreno - Moreno
Loiro - Rubio
Pele Clara - Piel clara
Olhos Azuis e Redondos - Ojos azules y redondos
Olhos Puxados - Ojos rasgados
Cabelo Preto e Comprido - Cabello negro y largo
Cabelo Crespo - Cabello crespo
Magro - Delgado
Malhado - Musculoso
Bronzeado - Bronceado
120
puxou: saco o jalo
traços: rasgos
***********
***********
************
intermedio:
5
amendoados: almendrados
6
lojinha: tienda pequeña
lembrancinha(s): recuerdo(s)
lá: alli
ali: allá
curtir: disfrutar
8
empregando: empleando
velho: viejo / mayor - André é o mais velho
Novo: nuevo / joven: Ana é a mais nova
14
Topa: Estas de acuerdo. "Topa" es una expresión informal en portugués que significa "aceptar" o "estar de acuerdo". Entonces, en este contexto, "Você topa aí com a gente" podría traducirse como "¿Estás de acuerdo en unirte con nosotros?" o simplemente "¿Te animas a unirte con nosotros?".
36:
demitida: despedida
inadimplente: moroso
39
Assinatura: firma
40
cadeirantes = usuarios de silla de ruedas
Piadas: bromas
Piadinhas: en español significa "bromas" o "chistes". Se refiere a comentarios o acciones humorísticas, a menudo en tono de burla o crítica ligera.
participa do movimento negro à noite: :participa en el movimiento negro de noche.
brincalhão: juguetón
moveis: muebles
42
casal: pareja /dos casais: de las parejas
falofa: ballena
velho: viejo - idoso: anciano
preto: negro - negão: despectivo de negro: negrón - negro: negro
dona: dueña
cão de guarda: perro guardian
fuleiras: populares
chinfrins: pobres
exprimem: expresan
raiva: rabia
45:
cota: cuota
acrecentar: añadir
89
preencha: llenar
vestibular: examen de admision
paraninfo: padrino
minhocas: lombrices
95
liderança: liderazgo
tirar férias: tomar (tirar :tomar ademas de varios significados) vacaciones
republica: residencia infantil
assim que: tan pronto como
97
reagi: reaccione
passeata : marcha
102
esquecido: olvidadizo
duvidei: dudaba
grudado: pegado
assombrado: embrujado, encantado
enchido: llenado
103
maninha: hermana
suga: chupa
azar: mala suerte
palenstra: conferencia
atrapalhar: molestar
123
nó: nudo
no: no
cardaço: cordón
má (mau): mala - plural más: malas
130:
choro: llanto
***********
Time; equipo:, "equipe de futebol" y "time de futebol" son equivalentes
dançar: bailar
à toa: sin hacer nada en particular
*********
*************
Verbo ir
Eu vou de bicicleta ( ir + de + medio transporte)
Quanto costa a blusinha tomara que caia? 142
Posso ajudar em algo mais?
Que horas saõ? (siempre en plura)
MOÇO que se lee "Moso", no significa MOZO.
MOÇO significa Chico, así como "garoto, guri, menino".
-
MOÇA que se lee "Mosa", no significa MOZA.
MOÇA significa Chica, así como "garota, guria, menina".
Bem-vindo = Bienvenido
Así que" siginifica "Então" ou "Por isso".
galera: grupo de personas
A galera: los chicos
legal (bacano): "chévere","nice","cool","bueno","genial"," Que legal!
"foi" is in pretérito perfeito and "era" is in pretérito imperfeito
****
1.Oi Jonas, tudo bem?
2Tudo bem, E você?
1 tudo certo
*****
capitulo 09 intermedio
bagunceiro: travieso (segun profesor)
redemoinho: remolino
carapuça: capucha
cachimbo: tabaco
poupado = ahorrado
No hay comentarios:
Publicar un comentario